A BROKEN FRAME (1982)

My Secret Garden
----------------------------------------------------
My secret garden's not so secret anymore
Run from the house holding my head in my hands
Feeling dejected, feeling like a child might feel
It all seems so absurd
That this should have occurred
My very only secret
And I had to go and leak it!
My secret garden's not so secret anymore!No, my secret garden's not so secret anymore!
Run through the fields, down to the edge of the water
Can't stay long, here comes the reason why -
She'll catch me if she can,
Take me by the hand
I'll have to keep on running
And I just can't see the fun in
My secret garden not being secret anymore!

It used to be so easy
On days such as these she'd
Search and search for hours
In among the flowers
I loved it! - I loved her!
Play the fool, act so cruel - I loved it!
Read her book, take a look - I loved her!

It all seems so absurd
That this should have occurred
My very only secret
And I had to go and leak it!
My secret garden's not so secret anymore!


Mi Jardín Secreto
----------------------------------------------------
Mi jardín secreto no será secreto nunca más
Corro desde la casa, con la cabeza entre las manos
Sintiéndome abatido, como podría sentirse un niño
Todo parece tan absurdo
Que esto tenia que haber pasado
Mi secreto más íntimo
Y tengo que irme y abandonarlo!
Mi jardín secreto no será nunca más tan secreto!

No, mi jardín secreto no será nunca más tan secreto!
Corro a través de los campos, a la orilla del agua
No puedo quedarme más, aquí viene el porqué
Ella me sujetará si puede,
Me tomará de la mano
Tendré que seguir corriendo
Y no podré ver la diversión
Mi jardín secreto sin ser secreto nunca más!

Solía ser tan fácil,
En días como ese
Ella buscaba y buscaba durante horas,
Entre las flores
Lo amé! - la amé!
Me hago el tonto, actuó cruelmente - Lo amé!
Leo el libro, echo una mirada - La amé!

Todo parece tan absurdo
Que esto tenia que haber pasado
Mi secreto más íntimo
Y tengo que irme y abandonarlo!
Mi jardín secreto no será nunca más tan secreto!

 

Monument
----------------------------------------------------
When the site was found
We laid the foundations down
It didn't take long before
They came back tumbling down
Don't build at night
You need a little light
How else are you going to see
What it is going to be like

So we picked up our tools
And we worked in the morning light
With the last stone placed
Wasn't it a wonderful site
But it fell back down
And scattered all around
Anything passes
When you need glasses

My monument
It fell down
My monument
It fell down

Work all of my days for this kind of praise
It fell down
Work all of my days
It fell down


Monumento
----------------------------------------------------
Cuando se encontró el sitio
Cavamos los cimientos,
No tardaría mucho antes
De que se viniera abajo
No construyas de noche,
Necesitarás un poco de luz
¿De que otra forma vas a ver
Como está quedando?

Así que tomamos las herramientas
Y trabajamos al amanecer
Con la última piedra colocada,
¿No fue un espectáculo maravilloso?
Pero se derrumbó
Y se esparció
Cualquier cosa pasa
Cuando tú necesitas gafas

Mi monumento
Se derrumbó
Mi monumento
Se derrumbó

Trabajé todos mis días por esta clase de elogio
Se derrumbó
Trabajé todos mis días
Se derrumbó

 

Instrumental

 

See You
----------------------------------------------------
All I want to do is see you again
Is that too much to ask for
I just want to see your sweet smile
Smiled the way it was before
Well I'll try not to hold you
And I'll try not to kiss you
And I won't even touch you

All I want to do is see you
Don't you know that it's true
I remember the days when we walked through the woods
We'd sit on a bench for a while
I treasure the way we used to laugh and play
And look in each others eyes
You can keep me at a distance
If you don't trust my resistance
But I swear I won't touch you

Well I know five years is a long time and that times change
But I think that you'll find people are basically the same

If the water's still flowing we can go for a swim
And do the things we used to do
And if I'm reluctant you can pull me in
We can relive our youth

But we'll just stay friendly like sister and brother
Though I think I still love you


Verte
----------------------------------------------------
Todo lo que quiero es volver a verte,
¿Es eso pedir demasiado?
Solo quiero ver tu dulce sonrisa
Sonriendo como antes.
Bien, no intentaré abrazarte,
No intentaré besarte,
Ni siquiera te tocaré.

Todo lo que quiero es verte
¿No sabes que es verdad?
Recuerdo los días en los que paseábamos por el parque
Nos sentábamos en un banco un rato.
Atesoré la forma en que solíamos reír y jugar
Y como nos mirábamos a los ojos.
Puedes mantenerme a distancia
Si no confías en mi resistencia,
Pero te juro que no te tocaré

Bien, se que cinco años es mucho tiempo y que los tiempos cambian,
Pero creo que encontrarás gente que es básicamente la misma.

Si el agua todavía esta fluyendo podemos ir a nadar
Y hacer las cosas que solíamos hacer.
Y si estoy reacio puedes empujarme
Podemos revivir nuestra juventud.

Pero estaremos amistosamente, como hermana y hermano
Aunque creo que aún te amo.

 

Satellite
----------------------------------------------------
Now hear this my friends
I'll never be the same again
Going to lock myself in a cold black room
Going to shadow myself in a veil of gloom
I will function, operate
I will be a satellite of hate

Driven to this point by a chain of events
Each one pushed me nearer the edge
Going to send my message through to you
You'll receive the signal too
I will function, operate
I will be a satellite of hate

Higher, Higher

Disillusioned - I was disenchanted
Forgot the love that had been implanted
Heard the lies and I felt the cold
It broke my heart and I lost control
Now I'm a satellite of a free state
I'm a satellite of hate


Satélite
----------------------------------------------------
Ahora escuchen esto amigos míos
Nunca volveré a ser el mismo
Voy a verme a mi mismo en una habitación fría y negra
Voy a ensombrecerme en un velo de tinieblas
Funcionaré, operaré
Seré un satélite de odio

Llevado hasta aquí por una serie de acontecimientos
Cada uno me puso más cerca del borde
Voy a enviar mi mensaje a través de ti
Tu también recibirás la señal
Funcionaré, operaré
Seré un satélite de odio

Más alto

Desilusionado, fui desencantado
Olvidé el amor que había sido implantado
Escuchar las mentiras y sentir el frío
Rompió mi corazón y perdí el control
Ahora soy un satélite de un estado libre
Soy un satélite de odio

 

 

The Meaning Of Love
----------------------------------------------------
I've read more than a hundred books
Seeing love mentioned many thousand times
But despite all the places I've looked
It's still no clearer
I'm still no nearer
The meaning of love

Noted down all my observations
Spent an evening watching television
Still I couldn't say with precision
Know it's a feeling and it comes from above
But what's the meaning
The meaning of love
(tell me)

From the notes that I've made so far
Love seems something like wanting a scar
Well I could be wrong
I'm just not sure you see
I've never been in love before

Next I asked several friends of mine
If they could spare a few minutes of their time
Their looks suggested that I've lost my mind
Tell me the answer
My Lord high above
Tell me the meaning
The meaning of love

From the notes that I've made so far
Love seems something like wanting a scar
Well I could be wrong
I'm just not sure you see
I've never been in love before

The meaning of love
(tell me)
Tell me the meaning of love
(tell me)


El Significado Del Amor
----------------------------------------------------
He leído más de cien libros
Viendo el amor mencionado miles de veces
Pero a pesar de todos los sitios en que he buscado
Todavía no está claro, No basta
No estoy cerca aún
Del significado del amor

Anoté todas mis observaciones
Pasé una noche viendo la televisión
Y aún no podría decirlo con precisión
Sé que es un sentimiento que viene de lo alto,
Pero ¿cuál es el significado?
El significado del amor
(Dime)

Por las notas que he tomado hasta ahora
El amor parece algo como la necesidad de una cicatriz
Pero podría estar equivocado,
No estoy seguro ¿sabes?
No he estado nunca antes enamorado

Luego les pregunté a algunos amigos míos
Si les sobraban un par de minutos
Sus miradas me sugirieron que me había vuelto loco
Respóndeme
Dios mío
Dime el significado,
El significado del amor

Por las notas que he tomado hasta ahora
El amor parece algo como la necesidad de una cicatriz
Pero podría estar equivocado,
No estoy seguro ¿sabes?
No he estado nunca antes enamorado

El significado del amor
(Dime)
Dime, el significado del amor
(Dime)

 

A Photograph Of You
----------------------------------------------------
What good is a photograph of you
Everytime I look at it
It makes me feel blue

What use is a souvenir
Of something we once had
When all it ever does is
Make me feel bad

I wish I could tear it up
But then again I haven't the guts
I wish I could throw it on the fire
I wish I could
But to say I would
I'd be a liar

What good is a colour print
Of a little baby doll
When just one little glance
Is enough to make me feel dull

I hoped I would misplace it
But then I take such good care of it
I wish it would disappear
I say I wish
But then I relish
It being here


Una Foto Tuya
----------------------------------------------------
¿Que tiene de bueno una fotografía tuya?
Siempre que la miro
Me hace sentir triste.

¿Para qué sirve un recuerdo
De algo que una vez tuvimos?
Si todo lo que hace
Es hacerme sentir mal.

Ojalá pudiera romperla,
Pero nunca tengo el valor
Ojalá pudiera arrojarla al fuego,
Ojalá pudiera,
Pero si dijera que lo haría
Sería un mentiroso.

¿Para que sirve una foto
De una muñequita?
Cuando un simple vistazo
Basta para hacerme sentir apagado.

Esperé perderla,
Pero la cuido tan bien.
Ojalá desapareciera,
Digo ojalá,
Pero luego saboreo
Que está aquí.

 

Shouldn't Have Done That
----------------------------------------------------
Plans made in the nursery
Can change the course of history
Remember that

Mummy's annoyed, says go and play
Don't show your face
Stay away all day
Shouldn't have done that

A small boy and his infantry
Marching around so naturally
Shouldn't have done that

Grows up and goes to school
Such a nice boy
Obeys all the rules
Mummy's proud of that

Leaves school to follow his ambition
Knows what he wants
To be a politician
Shouldn't have done that!


No Deberías Haber Hecho Eso
----------------------------------------------------
Los planes trazados en la guardería
Pueden cambiar el curso de la historia
Recuerda eso

Mamá está enfadada, y dice: vete a jugar
No aparezcas por aquí
Permanece lejos todo el día
No deberías haber hecho eso

Un chiquillo y su infantería
Marchando alrededor con tanta naturalidad
No deberías haber hecho eso

Crece y va a la escuela
¡Que buen chico!,
Obedece todas las normas
Mamá está orgullosa de ello

Deja la escuela para seguir su ambición
Sabe lo que quiere:
Ser un político
No deberías haber hecho eso

 

The Sun And The Rainfall
----------------------------------------------------
Someone will call
Something will fall
And smash on the floor
Without reading the text
Know what comes next
Seen it before
And it's painful

Things must change
We must rearrange them
Or we'll have to estrange them
All that I'm saying
A game's not worth playing
Over and over again

You're the one I like best
You retain my interest
You're the only one
If it wasn't for you
Don't know what I'd do
Unpredictable like the sun
And the rainfall


El Sol Y La Lluvia
----------------------------------------------------
Alguien llamará
Algo caerá
Y se estrellará en el suelo
Sin leer el texto
Sé lo que viene
Lo he visto antes
Y es doloroso

Las cosas deben cambiar
Tenemos que ordenarlas
O tendremos que renunciar a ellas
Todo lo que digo es que
Un juego no merece la pena jugarlo
Una y otra vez

Eres quien más me gusta
Retienes mi interés
Eres la única
Si no fuera por ti
No se lo que haría
Impredecible como el sol
Y la lluvia

 

Now, This Is Fun
----------------------------------------------------
Here speaks the voice of reason
It's talking to me
Loud and clearly
And obviously
It's something to say

Here comes another sentence
It is relentless
It tries my patience
But nevertheless
It's for our concern

We can't see the benefits
So we'll ignore it
Or disobey it
And then we'll say that
This is fun

This is real fun
This is fun


Ahora Esto Es Divertido
----------------------------------------------------
Aquí habla la voz de la razón
Me habla a mi,
Fuerte y claro
Y obviamente
Tiene algo que decir

Aquí llega otra sentencia
Es implacable,
Acaba con mi paciencia
Pero sin embargo,
Es para el bien nuestro

No podemos ver los beneficios
Así que ignorémosla,
O desobedezcámosla
Y entonces diremos que
Esto es diversión

Esto es verdadera diversión
Esto es divertido

 

Publicación 27 de septiembre de 1982
 3 de noviembre de 1982
GrabaciónBlackwing Studios, Londres, en 1982
Género(s)Synth pop
Dark wave
FormatoVinilo y casete
CD en 1987
Digital desde 2006
Duración46 minutos
Discográfica Mute Records
 Sire Records
Productor(es)Depeche Mode y Daniel Miller

Pin It on Pinterest

Scroll to Top